Перевод "флуоресцентная лампа" на английский
Произношение флуоресцентная лампа
флуоресцентная лампа – 20 результатов перевода
Не знаю. Это как...
Когда я о нём думаю то вижу перед глазами ужасные флуоресцентные лампы при свете, которых видны все прыщи
Понимаю.
I don't know.
It's like, when I think about the test... I see this nasty fluorescent light. The kind that shows all your pockmarks and tiny scars that you wish you could hide.
I see.
Скопировать
Я согласна с Дарьей.
Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки
Давайте проголосуем.
I second Daria.
The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures.
We'll take a vote.
Скопировать
Думаю, он услышал тебя.
Тут у вас что, флуоресцентные лампы?
Я постоянно слышу гул.
I think he heard you.
Are there fluorescent lights in here?
I keep hearing this hum.
Скопировать
- Прекрати!
Мы же под флуоресцентными лампами!
Разрази меня гром! - Камера любит тебя.
- Stop it!
We are under fluorescent lights!
- The camera loves you.
Скопировать
Магнитное поле нашей планеты направляет ток к Северному и Южному полюсам.
Когда он сталкивается с атмосферой, молекулы кислорода и азота светят как гигантские флуоресцентные лампы
Когда Фарадей исследовал свое последнее и самое глубокое открытие, бедность его детства помешала ему как никогда раньше.
Our planet's magnetic field channels that current towards the North and South Poles.
When it hits our atmosphere, the oxygen and nitrogen molecules in the air glow like giant fluorescent lightbulbs.
When Faraday pursued his last and most profound discovery, the poverty of his childhood stymied him as it never had before.
Скопировать
Иногда это к лучшему.
Я все время что-то слышу... не голоса, ничего такого, флуоресцентные лампы... вы слышите, как они жужжат
Там в коридоре была женщина, она жаловалась.
Sometimes it's better that way.
I keep hearing things-- not voices, nothing crazy like that, but the fluorescents-- do you hear them, the buzzing?
There was a lady in the hall earlier, complaining.
Скопировать
Сутками напролет.
Львиную долю времени под флуоресцентными лампами.
И ты... не знаю.
A lot of hours.
A lot of time under fluorescent lights.
You just... I don't know.
Скопировать
Нет никакого конфликта.
Но снаружи это все... как флуоресцентные лампы и хирургически щипцы.
Прямо сейчас,
There's no conflict.
But out there it's all... fluorescent lights and forceps.
Right now,
Скопировать
Эй, ты!
Я тут, ты, флуоресцентная лампа!
Местные лампочки, похоже, не очень дружелюбные.
I'm here.
You fluorescent lights. No use pretending you don't understand me.
Lights here aren't very friendly, are they?
Скопировать
Немного романтики?
ну да, стабилизаторы тока флуоресцентных ламп создают помехи для видео и зашифрованных переговоров
Хорошо, мы готовы.
A little mood lighting?
Yeah, the ballasts on the fluorescent lights... Interferes with our video and encrypted radio communications.
All right, we're good to go.
Скопировать
Верни-ка мне это.
О, боже, как я люблю работу, флуоресцентные лампы, несвежий кофе, и сладкий звук мужчин цитировающих
Йоу, Вильямс!
Gimme this. Ahh.
Man, I love the workplace-- fluorescent lights, stale coffee, and the sweet sound of men quoting classic comedies. Yo, Williams!
- You my boy, blue!
Скопировать
Ты перестала мерцать?
Флуоресцентные лампы, торговые автоматы, общественные телефоны, тикающие часы.
Вы видели протез моей бабушки? Вы что, понимаете меня только с протезом?
Are you over your flickering now?
Lights, vending machine, public phone, hiccup clock! Have you seen my granny's dentures?
You can't understand me without the dentures, can you?
Скопировать
Ладно, сейчас что?
Выключите флуоресцентные лампы.
Используйте ту подсветку, что я вам дал.
Okay, what now?
Turn off the fluorescents.
Use that light I gave you.
Скопировать
Ладно, почему его принесли мне?
Потому что я посмотрела его под флуоресцентной лампой.
Ладно.
Okay, so why didn't you take it to Questioned Documents?
Because I flouresced it. Oh.
Okay.
Скопировать
Знаете, скауты бывают и женского пола.
Диана, такая девушка, как вы, не должна быть окружена флуоресцентными лампами и дешевым одеколоном.
Ты лучшая помощница, которую я когда-либо имела.
There are some girl scouts here, too.
Diana, a woman like you shouldn't be surrounded by florescent lights and old spice.
You are the best assistant I have ever had.
Скопировать
Мы должны все это убрать.
Флуоресцентные лампы содержат ртуть.
Этим можно отравиться.
Oh, we have to clean this up.
"Fluorescent lights contain Mercury."
That's poisonous.
Скопировать
Этого не должно случится.
Мне нужны мои розовые флуоресцентные лампы, и они нужны мне прямо сейчас.
Но в кладовую допускается только обслуживающий персонал.
That can't happen.
I need my special, pink-gel fluorescents, and I need them now.
But only maintenance is allowed in the supply room.
Скопировать
Вот они!
Мои розовые флуоресцентные лампы.
Это те же лампы, которые используют на птице-фермах, чтобы не дать птицам заклевать друг-друга досмерти.
There!
My pink fluorescents.
They're the same lights poultry farms use to keep the birds from pecking each other to death.
Скопировать
Мы что, экономим на накладных расходах?
Флуоресцентные лампы бесят меня.
И эта награда Конрада на твоем столе, как орудие убийства, ждущее своего часа.
Can we turn on the overheads?
Fluorescent lights make me violent.
Plus, that Conrad Award on your desk is a murder weapon waiting to happen.
Скопировать
Ты заинтересовалась мной и была на всё готова, потому что тебе вдруг понадобился коп, который бы тебя прикрывал?
Если ты действительно хочешь о чем-то спросить меня, ты можешь сделать это в отделе, под флуоресцентными
И обещаю, мне нечего будет стыдиться.
Your interest in me have anything to do with you suddenly needing a cop in your corner.
If you have anything real to ask me you can do it in your office, under florescent lights.
And I promise you, it will not be me who's embarrassed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов флуоресцентная лампа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флуоресцентная лампа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение